Тамара Пеункова Осень ближе всё Есента е все по-бл

Красимир Георгиев
„ОСЕНЬ БЛИЖЕ ВСЁ”
Тамара Пеункова
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ЕСЕНТА Е ВСЕ ПО-БЛИЗО

Странно е, но вече аз не искам ни
да вървя към теб, ни вярвам в името.
Ето и небето – там разхвърляни
ниви в бавни дъждове преминаха.

Лятото към залеза придвижва се,
дъжд ли, слънце ли – нехае времето...
Есен с бледи чувства все по-близо е,
приближават с есента промените.

Всичко преживява се и смелва се,
болки и надежди – в смляно творчество,
неподвластни сме на тази мелница,
есенеят наште две самотности.


Тамара Пеункова
ОСЕНЬ БЛИЖЕ ВСЁ

Странно так, но мне уже не хочется
Ни идти к тебе, ни верить случаю.
Вот и небо – там чересполосица
Перешла совсем в дожди тягучие.

Лето все равно к закату движется,
Дождь ли, солнце – что они для времени…
Осень года, осень чувства ближе всё
С будущими в жизни переменами.

Всё переживётся, перемелется,
Боли и надежды – в муки творчества,
Только неподвластны этой мельнице
Наши два с тобою одиночества.

http://www.stihi.ru/2016/07/21/8069




---------------
Руската поетеса Тамара Пеункова е родена в гр. Ростов Велики, Ярославска област. Завършва Санктпетербургския държавен електротехнически институт. Работи в областта на изчислителната техника. Публикува стихове в поетични сборници като „Огни Гавани”, „Пишу о Петербурге”, издания и алманаси на Стихи ру, РСП и др. Член е на Руския съюз на писателите (2015 г.). Умира на 20 август 2020 г. в Санкт Петербург.